Prevod od "der boede" do Srpski


Kako koristiti "der boede" u rečenicama:

For længe siden var der en dreng, der boede i denne by.
Nekada davno bio je jedan mladiæ koji je živeo baš u ovom gradu.
Men over de Israeliter, der boede i Judas Byer, blev Rehabeam Konge.
Samo nad sinovima Izrailjevim koji življahu po gradovima Judinim zacari se Rovoam.
Kan du huske edderkoppen, der boede i busken uden for dit vindue?
Сећаш ли се паука што је живео у грму испред твога прозора?
Grady sagde noget om pigen, der boede her før.
Ma, samo nešto što je Grejdi rekao... o devojci koja je živela ovde.
Pigen der boede der plejede at være en dejlig, charmerende pige.
Девојка што живи тамо била је некада шармантна, љупка девојка.
Undskyld, men ved De, om der boede en dreng i min lejlighed i 1950'erne?
Da li znaš dečaka, koji je živeo u mom stanu 50-tih?
Han bad mig tage til Zürich og forhandle med ministeren, der boede på La Maison Grande og åd velbehageligt, den lille, fede lort, af det æg, Jimmy havde lagt.
Tražio je da idem u Cirih da se sretnem s ministrom koji je i dalje živeo na visokoj nozi. Debeli gad. Živeo je na Džimijev raèun.
Jeg huskede lige at jeg havde en ven der boede på Sand Canyon Road
Upravo sam se sjetio. Imao sam prijatelja koji je tamo živio.
Der boede et pattedyr så stort som en elefant, så skånsom som en lemur og så langsomt som en utrolig langsom snegl.
Bio je to veliki sisar, velik poput slona, nežan poput lemura i spor poput neverovatno sporoga puža.
Jeg har altid spekuleret på, hvem der boede der.
Uvek sam se pitala ko su ljudi koji tamo žive.
Kan du huske de to fyre, der boede her før os?
Znate ona dva tipa koji su živjeli tu prije nas? Homo i homo?
Dem, der boede her før, døde på en voldsom måde... og de var åbenbart ikke de eneste.
Ljudi koji su živjeli prije nas su umrli nasilno, a izgleda da nisu bili jedini.
Du mener ham, der boede ved siden af og var besat af mig?
Misliš na onog koji je bio opsjednut mnome?
Vi købte det på en auktion fra banken, så vi vidste ikke, hvem der boede her.
Kupili smo kuæu putem licitacije banke, tako da nismo znali ko je ovde pre živeo.
De, der boede blev efterladt fanger i disse stenede skaller, marooned på denne golde jord.
Они који су преживели били су затвореници у овим каменим љуштурама. Напуштени на овој пустој земљи.
Det er en ånd, der boede i denne bygning for længe siden.
Radi se o duhu koji živi na ovom mestu dugo godina.
Han forlod en bar, kørte hen til det hus, hvor han voksede op, og dræbte dem, der boede der.
Напустио је бар, одвезао се до куће У којој је одрастао, и избо њене станаре на смрт.
Kendte du ham, der boede her?
Poznaješ tipa koji je živeo ovde?
I århundreder tilhørte jorden her og alle, der boede på den, én familie.
Vekovima je sva ova zemlja sa svima na njoj pripadala jednoj porodici.
Der var engang i det fagre Frankrig en smuk, ung prins, der boede på et prægtigt slot.
Nekada davno, u skrivenom središtu Francuske živeo je lep mladi princ, u prelepom dvorcu.
så vendte de om og drog til Misjpatkilden, det er Hadesj, og slog Amalekiterne i hele deres Område og ligeså de Amoriter, der boede i Hazazon Tamar.
Od tuda vrativši se dodjoše u En-Mispat, koji je sada Kadis, i isekoše sve koji živehu u zemlji amaličkoj, i Amoreje koji živehu u Asason-Tamaru.
Men en Flygtning kom og meldte det til Hebræeren Abram, der boede ved den Lund, som tilhørte Amoriten Mamre, en Broder til Esjkol og Aner, der ligesom han var Abrams Pagtsfæller.
A dodje jedan koji beše utekao, te javi Avramu Jevrejinu, koji živeše u ravni Mamrija Amorejina, brata Esholu i brata Avnanu, koji behu u veri s Avramom.
Da steg Amalekiterne og Kana'anæerne, der boede der i Bjerglandet, ned og slog dem og adsplittede dem lige til Horma.
Tada sidje Amalik i Hananej, koji življahu u onoj gori, i razbiše ih i baciše dori do Orme.
Men HERREN sagde til Moses: "Frygt ikke for ham! Thi jeg giver ham og alle hans krigere og hans Land i din Hånd, så at du kan handle med ham, som du handlede med Amoriterkongen Sihon, der boede i Hesjbon."
A Gospod reče Mojsiju: Ne boj ga se; jer sam ga dao u tvoje ruke i sav narod njegov i zemlju njegovu; i učini mu kako si učinio Sionu, caru Amorejskom koji življaše u Esevonu.
efter at han havde slået Amoriterkongen Sihon, der boede i Hesjbon, og Kong Og af Basan, der boede i Asjtarot og Edrei.
Pošto ubi Siona, cara amorejskog koji življaše u Esevonu, i Oga cara vasanskog koji življaše u Astarotu i u Edrajinu.
Men Avvijiterne, der boede i Landsbyer i Egnene henimod Gaza, dem drev Kaftorerne, der var udvandret fra Kaftor, bort og bosatte sig der i deres Sted.
I Aveje, koji življahu u Asirotu pa do Gaze, istrebiše Kaftoreji, koji izadjoše od Kaftora, i naseliše se na njihovo mesto.)
Og du skal komme i Hu, hvorledes HERREN din Gud i disse fyrretyve År har ført dig i Ørkenen for at ydmyge dig og sætte dig på Prøve og for at se, hvad der boede i dit Hjerte, om du vilde holde hans Bud eller ej.
I opominji se svega puta kojim te je vodio Gospod Bog tvoj četrdeset godina po pustinji, da bi te namučio i iskušao, da se zna šta ti je u srcu, hoćeš li držati zapovesti Njegove ili nećeš.
Men Aseriterne bosatte sig midt iblandt Kana'anæerne, der boede i Landet, thi de magtede ikke at drive dem bort.
Nego Asir življaše medju Hananejima, stanovnicima one zemlje, jer ih ne izagna.
I de Dage, da der ingen Konge var i Israel, var der en Mand, en Levit, der boede som fremmed i Udkanten af Efraims Bjerge. Han tog sig en Kvinde fra Betlehem i Juda til Medhustu.
I u to vreme, kad ne beše cara u Izrailju, beše jedan Levit koji življaše kao došljak kraj gore Jefremove, i uze inoču iz Vitlejema Judinog.
Farao, Ægypterkongen, var draget op, havde indtaget Gezer og stukket det i Brand; alle Kanånæere, der boede i Byen, havde han ladet dræbe og derpå givet sin Datter, Salomos Hustru den i Medgift.
Jer Faraon, car misirski, izidje i uze Gezer, i spali ga ognjem i pobi Hananeje koji življahu u gradu, i dade ga u prćiju kćeri svojoj, ženi Solomunovoj.
Derpå drog David med hele Israel til Jerusalem, det er Jebus; der boede Jebusiterne, Landets oprindelige Indbyggere;
Potom otide David sa svim Izrailjem na Jerusalim, a to je Jevus, jer onde behu Jevuseji, koji življahu u onoj zemlji.
Salomo lod da alle fremmede Mænd, der boede i Israels Land, tælle - allerede tidligere havde hans fader David ladet dem tælle - og de fandtes at udgøre 153.600.
Tada Solomun izbroja sve inostrance koji behu u zemlji Izrailjevoj posle brojanja kad ih izbroja David otac njegov, i nadje ih se sto i pedeset i tri hiljade i šest stotina;
Så samlede han hele Juda og Benjamin og de Folk fra Efraim, Manasse og Simeon, der boede som fremmede hos dem; thi en Mængde Israeliter var gået over til ham, da de så, at HERREN hans Gud var med ham.
Potom sazva sve pleme Judino i Venijaminovo i došljake koji behu kod njih od Jefrema i Manasije i Simeuna, jer ih mnogo prebeže k njemu iz naroda Izrailjevog kad videše da je Gospod Bog njegov s njim.
Ammoniterne og Moabiterne angreb dem, der boede i Se'irs Bjerge, og lagde Band på dem og tilintetgjorde dem, og da de var færdige med dem fra Se'ir, gav de sig til at udrydde hverandre.
Jer sinovi Amonovi i sinovi Moavovi ustaše na one iz gore Sira da ih pobiju i potru; i kad pobiše one iz gore Sira, udariše jedni na druge, te se potrše.
Og han bød Folket, dem, der boede i Jerusalem, at afgive, hvad der tilkom Præsterne og Leviterne, for at de kunde holde fast ved HERRENs Lov.
I zapovedi narodu, Jerusalimljanima, da daju deo sveštenicima i Levitima, da se jače drže zakona Gospodnjeg.
også de Israeliter, der boede i Judas Byer, gav Tiende af Hornkvæg og Småkvæg, og de bragte Helliggaverne, der var belliget HERREN deres Gud, og lagde dem Bunke for Bunke.
I sinovi Izrailjevi i Judini koji življahu po gradovima Judinim, donosiše i oni desetak od goveda i ovaca, i desetak od svetih stvari posvećenih Gospodu Bogu njihovom, i metnuše u gomile.
Da nu de Jøder, der boede dem nærmest, Gang på Gang kom og lod os vide, at de rykkede op imod os fra alle Steder, hvor de boede,
Ali dodjoše Judejci koji kod njih življahu i kazaše nam deset puta: Čuvajte sva mesta kuda se ide k nama.
Alle Perez's Efterkommere, der boede i Jerusalem, udgjorde 468 dygtige Mænd.
Svega sinova Faresovih što se naseliše u Jerusalimu, četiri stotine i šezdeset i osam hrabrih ljudi;
Det ord, som kom til Jeremias om alle de Judærere, der boede i Ægypten, i Migdol, Takpankes, Nof og Patros:
Reč koja dodje Jeremiji za sve Judejce koji življahu u zemlji misirskoj, koji življahu u Migdolu i u Tafnesu i u Nofu i u zemlji Patrosu, govoreći:
0.70707201957703s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?